TŁUMACZENIA POŚWIADCZONE PISEMNE Jedna strona obliczeniowa wynosi 1125 znaków ze spacjami |
NA JĘZYK POLSKI | NA JĘZYK HISZPAŃSKI |
---|---|---|
Za sporządzenie tłumaczenia w trybie zwykłym (2-3 dni) | 60 | 70 |
Za sporządzenie tłumaczenia w dniu zlecenia (200%) lub w trybie ekspresowym (150%) | 90 - 120 | 110 - 150 |
TŁUMACZENIA POŚWIADCZONE USTNE | ||
Za dwie pierwsze godziny tłumaczenia ustnego. | 300 | 300 |
Za każdą kolejną rozpoczętą godzinę tłumaczenia ustnego. | 150 | 150 |
TŁUMACZENIE PISEMNE ZWYKŁE Jedna strona obliczeniowa wynosi 1500 znaków ze spacjami |
NA JĘZYK POLSKI | NA JĘZYK HISZPAŃSKI |
---|---|---|
Tłumaczenie pisemne w trybie zwykłym (2-3 dni) | 50 | 60 |
Tłumaczenie sporządzone w dniu zlecenia (200%) lub w trybie ekspresowym (150%) | 75 - 100 | 90 - 120 |
TŁUMACZENIA USTNE | ||
Za godzinę tłumaczenia ustnego | 150 | 150 |
Cennik najczęściej tłumaczonych dokumentów z języka hiszpańskiego
Podane poniżej ceny dotyczą standardowych dokumentów i w szczególnych sytuacjach ich wycena może ulec zmianie na skutek dodatkowych pieczęci, adnotacji oraz poświadczeń.
Wyceną wiążącą jest zawsze kwota podana przez tłumacza.
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa polskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Permiso de circulación | Dowód rejestracyjny | 45 |
Tarjeta de inspección técnica de vehículos | Karta inspekcji technicznej pojazdów | 90 |
Solicitud de baja | Wyrejestrowanie pojazdu | 45 - 90 |
Contrato de compra-venta | Umowa kupna sprzedaży | 60 - 120 |
Factura | Faktura / Rachunek | 60 - 120 |
Certificado de destrucción del vehículo | Zaświadczenie o zezłomowaniu pojazdu | 120 - 150 |
Komplet dokumentów samochodowych: Dowód + Karta + Faktura/Umowa | 195 - 255 |
Dokumenty potwierdzające tożsamość oraz uprawnienia
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa polskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Documento nacional de identidad | Dowód osobisty | 60 |
Pasaporte | Paszport | 60 |
Permiso de residencia | Karta pobytu | 60 |
Permiso de conducir | Prawo jazdy | 60 |
Dokumenty wystawione przez Urząd Stanu Cywilnego, urzędy miejskie oraz władze kościelne
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa hiszpańskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Odpis skrócony aktu urodzenia | Extracto del certificado de nacimiento | 75 |
Odpis zupełny aktu urodzenia | Certificado literal de nacimiento | 110 |
Akt zgonu | Certificado de defunción | 75 |
Odpis skrócony aktu małżeństwa | Extracto del certificado de matrimonio | 75 |
Odpis zupełny aktu małżeństwa | Certificado literal de matrimonio | 110 |
Zaświadczenie pozostawania przy życiu i stanu cywilnego | Certificado fe de vida y estado civil | 75 - 150 |
Zaświadczenie o zdolności prawnej do zawarcia związku małżeńśkiego | Certificado de capacidad matrimonial | 110 |
Zaświadczenie o zameldowaniu | Certificado de empadronamiento | 75 - 150 |
Zaświadczenie o stanie cywilnym | Certificado de estado civil | 75 |
Świadectwo chrztu | Certificado de bautizo | 75 |
Dokumenty rejestracyjne firmy
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa hiszpańskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Wpis do działalności gospodarczej | Contrato de trabajo | 150 - 225 |
Wypis z CIDG | Certificado de inscripción al registro de la actividad económica | 150 - 225 |
NIP | NIF | 110 |
Regon | CIF | 150 |
KRS | Registro Nacional Judicial | 450 - 600 |
Zaświadczenie o rejestracji podatnika podatku VAT | Certificado de contribuyente | 150 |
Świadectwa pracy, umowy o pracę, szczegóły wynagrodzenia
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa hiszpańskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Umowa o pracę | Contrato de trabajo | 150 - 225 |
Świadectwo pracy | Certificado de vida laboral | 150 |
Szczegóły wynagrodzenia | Nominas | 75 - 150 |
Zakład Ubezpieczeń Społecznych, Urząd Skarbowy
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa hiszpańskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
PIT.B | Declaración fiscal | 150 |
PIT.O | Declaración fiscal | 110 - 150 |
PIT.36 | Declaración fiscal | 225 - 300 |
PIT.37 | Declaración fiscal | 225 - 300 |
PIT.40 | Declaración fiscal | 150 |
Elektroniczne poświadczenie złożenia deklaracji | Certificado de presentación de declaración fiscal | 150 |
Zakład Ubezpieczeń Społecznych, Urząd Skarbowy
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa hiszpańskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Poświadczenie podpisu | Legalización de firma | 75 |
Poder especial | Pełnomocnictwo sczególne | 225 |
Poświadczenie jednolite | Apostille | 110 |
Zaświadczenie o niekaralności | Solicitud de antecedentes penales | 150 |
Cennik najczęściej tłumaczonych dokumentów z języka polskiego
Podane poniżej ceny dotyczą standardowych dokumentów i w szczególnych sytuacjach ich wycena może ulec zmianie na skutek dodatkowych pieczęci, adnotacji oraz poświadczeń.
Wyceną wiążącą jest zawsze kwota podana przez tłumacza.
Dokumenty samochodowe
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa hiszpańskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Dowód rejestracyjny | Permiso de circulación | 140 |
Karta pojazdu | Tarjeta de inspección técnica de vehículos | 140 |
Wyrejestrowanie pojazdu | Solicitud de baja | 165 |
Czasowa rejestracja | Solicitud de alta | 165 |
Umowa kupna sprzedaży | Contrato de compra-venta | 70-140 |
Faktura / Rachunek | Factura / Recibo | 70 |
Dokumenty potwierdzające tożsamość oraz uprawnienia
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa hiszpańskiego odpowiednika | Wycena |
Dowód osobisty | Documento nacional de identidad | 70 |
Paszport | Pasaporte | 70 |
Karta pobytu | Permiso de residencia | 70 |
Prawo jazdy | Permiso de conducir | 70 |
Dokumenty wystawione przez Urząd Stanu Cywilnego, urzędy miejskie oraz władze kościelne
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa włoskiego odpowiednika | Wycena |
Odpis skrócony aktu urodzenia | Certificado de nacimiento | 70 |
Odpis zupełny aktu urodzenia | Certificación literal de nacimiento | 105 |
Akt zgonu | Certificado de defunción | 70 |
Odpis skrócony aktu małżeństwa | Certificado de matrimonio | 70 |
Odpis zupełny aktu małżeństwa | Certificación literal de matrimonio | 105 |
Zaświadczenie pozostawania przy życiu i stanu cywilnego | Certificado fe de vida y estado civil | 70-140 |
Zaświadczenie o zdolności prawnej do zawarcia związku małżeńskiego | Certificado de capacidad matrimonial | 105 |
Zaświadczenie o zameldowaniu | Certificado de empadronamiento | 90-105 |
Zaświadczenie o stanie cywilnym | Certificado de estado civil | 90 |
Świadectwo chrztu | Certificado de bautizo | 90 |
Dokumenty rejestracyjne firmy
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa hiszpańskiego odpowiednika | Wycena |
Wpis do działalności gospodarczej | Registro de la actividad económica | 140-240 |
Wypis z CIDG | Certificado de inscripción al registro de la actividad económica | 140-240 |
NIP | NIF | 105 |
Regon | CIF | 124 |
KRS | Registro Nacional Judicial | 420 |
VAT-5 | Certificado de contribuyentes IVA | 140 |
VAT-5UE | Certificado de contribuyentes IVA CE | 140 |
Zaświadczenie o rejestracji podatnika podatku VAT | Certificado de contribuyentes | 140 |
Świadectwa pracy, umowy o pracę, szczegóły wynagrodzenia
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa hiszpańskiego odpowiednika | Wycena |
Umowa o pracę | Contrato de trabajo | 140-240 |
Świadectwo pracy | Certificado de vida laboral | 140 |
Szczegóły wynagrodzenia | Nominas | 70-140 |
Zakład Ubezpieczeń Społecznych, Urząd Skarbowy
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa hiszpańskiego odpowiednika | Wycena |
PIT.B | Declaración fiscal | 140 |
PIT.O | Declaración fiscal | 105-140 |
PIT.36 | Declaración fiscal | 240-320 |
PIT.37 | Declaración fiscal | 240-320 |
PIT.40 | Declaración fiscal | 140 |
Elektroniczne poświadczenie złożenia deklaracji | Certificado de presentación de declaración fiscal | 140 |
Dokumenty notarialne, sądowe, ministerialne
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa hiszpańskiego odpowiednika | Wycena |
Poświadczenie podpisu | Legalización de firma | 70 |
Pełnomocnictwo szczególne | Poder especial | 240 |
Poświadczenie jednolite | Apostille | 105 |
Zaświadczenie o niekaralności | Solicitud de antecedentes penales | 140 |
TŁUMACZENIA POŚWIADCZONE PISEMNE Jedna strona obliczeniowa wynosi 1125 znaków ze spacjami |
NA JĘZYK POLSKI | NA JĘZYK WŁOSKI |
---|---|---|
Za sporządzenie tłumaczenia w trybie zwykłym (2-3 dni) | 50 | 65 |
Za sporządzenie tłumaczenia w dniu zlecenia (200%) lub w trybie ekspresowym (150%) | 100 - 75 | 130 - 98 |
TŁUMACZENIA POŚWIADCZONE USTNE | ||
Za dwie pierwsze godziny tłumaczenia ustnego. | 300 | 300 |
Za każdą kolejną rozpoczętą godzinę tłumaczenia ustnego. | 130 | 130 |
TŁUMACZENIE PISEMNE ZWYKŁE Jedna strona obliczeniowa wynosi 1500 znaków ze spacjami |
NA JĘZYK POLSKI | NA JĘZYK WŁOSKI |
---|---|---|
Tłumaczenie pisemne w trybie zwykłym (2-3 dni) | 45 | 55 |
Tłumaczenie sporządzone w dniu zlecenia (200%) lub w trybie ekspresowym (150%) | 90 - 68 | 110 - 83 |
TŁUMACZENIA USTNE | ||
Za godzinę tłumaczenia ustnego | 130 | 130 |
Cennik najczęściej tłumaczonych dokumentów z języka włoskiego
Podane poniżej ceny dotyczą standardowych dokumentów i w szczególnych sytuacjach ich wycena może ulec zmianie na skutek dodatkowych pieczęci, adnotacji oraz poświadczeń.
Wyceną wiążącą jest zawsze kwota podana przez tłumacza.
Dokumenty samochodowe
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa polskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Carta di circolazione | Dowód rejestracyjny | 100 |
Certificato di proprietà | Świadectwo własności | 50 |
Contratto di compra-vendita | Umowa kupna sprzedaży | 50 - 150 |
Fattura | Faktura | 50 - 150 |
Certificato di rottamazione | Świadectwo złomowania pojazdu | 100 - 150 |
Dokumenty potwierdzające tożsamość oraz uprawnienia
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa polskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Carta d’identità | Dowód osobisty | 50 |
Passaporto | Paszport | 50 |
Permesso di soggiorno | Pozwolenie na pobyt | 50 |
Patente di guida | Prawo jazdy | 50 |
Codice fiscale | Identyfikator podatkowy | 50 |
Dokumenty poświadczające ukończone szkoły, nabyte uprawnienia
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa polskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Diploma di laurea | Dyplom ukończenia studiów | 50 - 150 |
Documento di valutazione (scuola elementare) | Świadectwo ukończenia szkoły podstawowej | 100 - 150 |
Documento di valutazione (scuola media inferiore) |
Świadectwo ukończenia gimnazjum | 100 - 150 |
Diploma di esame di stato (scuola media superiore) |
Świadectwo dojrzałości | 100 - 150 |
Dokumenty wystawione przez Urząd Stanu Cywilnego, urzędy miejskie oraz władze kościelne
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa polskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Certificato di nascita, Atto di nascita | Akt urodzenia | 50 - 150 |
Certificato di morte, Atto di morte | Akt zgonu | 50 - 150 |
Certificato di matrimonio, Atto di matrimonio | Akt małżeństwa | 50 - 150 |
Estratto dell’atto di nascita (Comunità Europea) | Europejski akt urodzenia | 75 |
Estratto dell’atto di morte (Comunità Europea) | Europejski akt zgonu | 75 |
Estratto dell’atto di matrimonio (Comunità Europea) | Europejski akt małżeństwa | 100 |
Certificato di stato civile | Zaświadczenie o stanie cywilnym | 50 - 100 |
Certificato di residenza | Zaświadczenie o zameldowaniu | 50 - 100 |
Certificato di cittadinanza | Zaświadczenie o obywatelstwie | 50 - 100 |
Certificato di stato di famiglia | Zaświadczenie o stanie rodziny | 50 - 100 |
Certificato cumulativo | Zaświadczenie zbiorcze | 100 |
Certificato di battesimo | Świadectwo chrztu | 50 - 100 |
Certificato di cresima | Świadectwo bierzmowania | 50 - 150 |
Świadectwa pracy, umowy o pracę, szczegóły wynagrodzenia
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa polskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Comunicazione obbligatoria unificata dei rapporti di lavoro | Zgłoszenie zatrudnienia | 150 - 200 |
Attestato di servizio | Zaświadczenie o zatrudnieniu | 100 - 150 |
Zakład Ubezpieczeń Społecznych, Urząd Skarbowy
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa polskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Certificazione dei carichi pendenti risultanti al sistema informativo dell’anagrafe tributaria |
Zaświadczenie o niezaleganiu z opłacaniem podatków |
100 |
Documento unico di regolarità contributiva | Zaświadczenie o niezaleganiu z opłacaniem składek ubezpieczeniowych |
100 |
CUD (Certificato unico dipendente) | Zaświadczenie o dochodach | 150 - 250 |
Estratto conto previdenziale INPS | Informacja o stanie konta ubezpieczonego ZUS | 150 - 250 |
Dokumenty notarialne
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa polskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Apostilla | Poświadczenie jednolite | 50 |
Certificato dei carichi pendenti | Zaświadczenie dotyczące toczących się postępowań karnych | 100 |
Certificato del casellario giudiziale | Zaświadczenie z rejestru karnego (odpowiednik zaświadczenia o niekaralności) | 100 |
Autenticazione di firma | Poświadczenie podpisu | 50 - 100 |
Cennik najczęściej tłumaczonych dokumentów z języka polskiego
Podane poniżej ceny dotyczą standardowych dokumentów i w szczególnych sytuacjach ich wycena może ulec zmianie na skutek dodatkowych pieczęci, adnotacji oraz poświadczeń.
Wyceną wiążącą jest zawsze kwota podana przez tłumacza.
Dokumenty samochodowe
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa włoskiego odpowiednika | Wycena |
---|---|---|
Dowód rejestracyjny | Carta di circolazione | 130 |
Karta pojazdu | Scheda tecnica veicolo | 130 |
Wyrejestrowanie pojazdu | Richiesta di radiazione |
130 |
Czasowa rejestracja | Immatricolazione temporanea | 195 |
Stała rejestracja | Immatricolazione | 195 |
Umowa kupna sprzedaży | Contratto di compra-vendita |
65 - 195 |
Faktura / Rachunek | Fattura | 65 - 195 |
Dokumenty potwierdzające tożsamość oraz uprawnienia
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa włoskiego odpowiednika | Wycena |
Dowód osobisty | Carta d’identità | 65 |
Paszport | Passaporto | 65 |
Prawo jazdy | Patente di guida | 65 |
Dokumenty wystawione przez Urząd Stanu Cywilnego, urzędy miejskie oraz władze kościelne
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa włoskiego odpowiednika | Wycena |
Odpis skrócony aktu urodzenia | Estratto per riassunto dell’atto di nascita |
130 |
Odpis zupełny aktu urodzenia | Estratto per esteso dell’atto di nascita | 130 - 195 |
Akt zgonu | Atto di morte | 130 |
Odpis skrócony aktu małżeństwa | Estratto per riassunto dell’atto di matrimonio |
130 |
Odpis zupełny aktu małżeństwa | Estratto per esteso dell’atto di matrimonio |
130 - 195 |
Zaświadczenie o zdolności prawnej do zawarcia związku małżeńskiego | Nulla osta al matrimonio | 130 |
Zaświadczenie o zameldowaniu | Certificato di residenza | 130 |
Zaświadczenie o stanie cywilnym | Certificato di stato civile | 130 |
Świadectwo chrztu | Certificato di battesimo | 65 |
Świadectwo bierzmowania | Certificato di cresima | 65 |
Dokumenty poświadczające ukończone szkoły, nabyte uprawnienia
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa włoskiego odpowiednika | Wycena |
Dyplom ukończenia studiów | Diploma di laurea | 65 - 130 |
Świadectwo dojrzałości | Diploma di maturità | 130 - 260 |
Świadectwo dojrzałości (nowe) | Diploma di maturità | 130 |
Świadectwo ukończenia szkoły średniej | Diploma di scuola media superiore | 130 - 260 |
Dokumenty rejestracyjne firmy
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa włoskiego odpowiednika | Wycena |
Wpis do działalności gospodarczej (CIDG) | Certificato dell’iscrizione al registro delle attività economiche | 195 - 260 |
Decyzja o przyznaniu numeru NIP | Decisione relativa all’attribuzione del numero d’identificazione fiscale |
130 |
Regon | Certificato del numero statistico Regon | 130 |
KRS | Registro Nazionale Giudiziario | od 390 |
Zaświadczenie o rejestracji podatnika podatku VAT | Conferma della registrazione di un soggetto IVA |
130 |
Świadectwa pracy, umowy o pracę, szczegóły wynagrodzenia
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa włoskiego odpowiednika | Wycena |
Umowa o pracę | Contratto di lavoro | 130 - 260 |
Świadectwo pracy | Certificato di lavoro | 130 - 260 |
Zaświadczenie lekarskie ZUS ZLA | Certificato medico | 130 |
Zakład Ubezpieczeń Społecznych, Urząd Skarbowy
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa włoskiego odpowiednika | Wycena |
PIT.B | Dichiarazione dei redditi | 130 |
PIT.O | Dichiarazione dei redditi | 130 |
PIT.36 | Dichiarazione dei redditi | 195 - 360 |
PIT.37 | Dichiarazione dei redditi | 195 - 360 |
PIT.40 | Dichiarazione dei redditi | 130 |
Zaświadczenie o niezaleganiu z opłacaniem składek | Certificato di regolarità contributiva | 130 |
Zaświadczenie o niezaleganiu z opłacaniem podatków | Certificato di regolarità fiscale | 195 |
Zaświadczenie o dochodach | Certificato dei redditi | 65 - 130 |
Zgłoszenie do ubezpieczenia ZUS P ZUA | Denuncia contributiva / di modificazione dei dati dell’assicurato |
130 |
Dokumenty sądowe, notarialne, ministerialne
Nazwa dokumentu oryginalnego | Nazwa włoskiego odpowiednika | Wycena |
Poświadczenie podpisu | Autenticazione di firma | 65 - 130 |
Poświadczenie jednolite | Apostille | 65 |
Wzór podpisu | Specimen di firma | 65 |
Zaświadczenie o niekaralności | Certificato del casellario giudiziale | 130 |
Ceny tłumaczeń są zróżnicowane i zależą od wielu czynników. Wśród nich można wymienić rodzaj tekstu, język docelowy, termin realizacji czy doświadczenie tłumacza.
Cena tłumaczenia na język hiszpański
Język hiszpański jest jednym z najpopularniejszych języków na świecie, dlatego też istnieje duże zapotrzebowanie na tłumaczenia w tym kierunku. W przypadku tłumaczeń na język hiszpański cena może zależeć od rodzaju translacji i specyfiki tekstu. Specjalistyczne teksty, takie jak dokumentacja techniczna czy prawnicza mogą wymagać dodatkowej wiedzy i doświadczenia ze strony tłumacza, co również wpłynie na cenę usługi. Szybki termin realizacji zlecenia także może podnieść koszt tłumaczenia, gdyż musimy poświęcić więcej czasu i energii na pilne zlecenie.
Cena tłumaczenia na język włoski
Podobnie jak w przypadku języka hiszpańskiego, tłumaczenia na język włoski są bardzo popularne. Włochy to ważny partner handlowy dla wielu krajów, dlatego też istnieje duże zapotrzebowanie na tłumaczenia związane z handlem, turystyką czy kulturą. W przypadku tłumaczenia na język włoski cena może być uzależniona od rodzaju tekstu – specjalistyczne tłumaczenia, takie jak dokumentacja medyczna czy finansowa, będą kosztować więcej niż tłumaczenie zwykłe tekstów o charakterze ogólnym.
Cena tłumaczenia z języka hiszpańskiego i z języka włoskiego na język polski
Tłumaczenia z języków obcych na język polski są równie istotne, gdyż wiele firm i instytucji potrzebuje przekładów dokumentów czy materiałów informacyjnych. W przypadku tłumaczenia z języka hiszpańskiego na język polski cena usługi zależy od wielu kwestii. To samo dotyczy pracy nad tekstami w języku włoskim. Przy tłumaczeniu z języka włoskiego na język polski cena uzależniona jest od specyfiki treści. W obydwu przypadkach specjalistyczne tłumaczenia będą kosztować więcej niż zwykłe teksty. Warto również pamiętać, że termin realizacji zlecenia również wpływa na ostateczną cenę usługi.